阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第525章(2 / 2)

[262小说]:262xs. c o m 一秒记住!

“叮咚——”笔记本电脑发出提示音。

第一批回复已经涌入。

大多数译者对如此紧急的工期和高强度表示惊叹和犹豫,但也被惊人的报酬和“林风”这个名字背后代表的机会所吸引。

很快,一个名字引起了林风的注意。

森岛遥,女,35岁。

履历极其亮眼:三届岛国科幻星云赏·翻译部门奖得主。

代表作包括阿西莫夫《基地》系列最新版、安迪·威尔《火星救援》、《月球城市》等硬科幻巨著的岛国语版本,广受读者和评论界好评。

其译笔以精准、流畅、兼具科学严谨性与文学感染力著称,尤其擅长处理复杂的技术概念和宏大的世界观设定。

她的回复邮件措辞严谨而直接:“林风先生,我对《2075》项目深感兴趣。贵方提出的工期是极大的挑战,但报酬确实体现了这一价值。

我已经阅读了您发布在炎国畅阅App上的部分核心章节,我希望与您进行15分钟的简短视频通话,探讨一下作品的核心精神与翻译风格取向。”

专业,冷静,且不卑不亢。这才是顶尖高手的态度。

视频连接建立。

屏幕那头,是一位戴着细框眼镜、气质知性沉静的女性,身后是摆满书籍和字典的巨大书架。她的眼神锐利而专注。

“林风先生,您好。我是森岛遥。”

“森岛女士,感谢您的时间。我是林风。”

简单的寒暄后,迅速进入正题。森岛遥提出了几个关于小说核心科幻概念翻译的关键问题。

“关于‘超维网’这个核心概念,直译可能会失去其‘超越维度、连接万物’的意境,我初步考虑译为『超次元ネットワーク』,但觉得还可以更精炼……”

𝟐 ❻ 𝟐 𝓍 🅢 . 𝒞o 𝕄

章节报错(免登录)

上一页 目录 +书签 下一章