这几本书,是春节前他海宁叔回来探亲时带来的。
在这本书的后记中,他写道:感谢这三位老师为这本书提供的帮助和修改建议。
昨天布里基德小姐看到季宇宁送来这本书很是开心,还说她已经知道这本书的情况,而且她还在给国内的很多亲友的信中都特意提到,这本书就是她现在的学生写的。
“去年年底,国内派往北美的52个留学生,啊,他们都基本上是学工科的,有不少就是水木大学的。
我听说,他们好多人的春节来信里,都提到在北美的机场,就有你这本书在销售,而且卖的还特别好,说是飞机上很多人都在读这本书。”
去年下半年,季宇宁翻译这本书英文版的时候,并没有跟李老师说其将在北美出版的事情。
那个时候,实际上也不能说。
当时国内的作家在境外出书的极少,或者说几乎没有。
季宇宁记得,好像1978年,只有巴老爷子写的随想录,是在香江的报纸上刊登。当然其所刊登的报纸,也是有内地背景的。
他看过后来巴老爷子的回忆文章,巴老爷子对于在香江获得的这笔稿酬收入,还向内地的作协和文联提到过这笔收入的分配。
当时的文联和作协认为,巴老爷子建国后从未在作协领取过工资,他完全是靠自己的稿费收入作为生活来源,所以这笔境外香江取得的稿费是全部归巴老爷子所有的。
作协是有相当一部分作家,叫驻会专职作家,这些人是拿工资的,也就是他们的工作,就是进行创作,他们是有创作任务的。
他们在境外的稿酬收入,可不一定是完全归他们自己所有的。
季宇宁知道自己在海外出书,包括中文版和英文版,这事儿迟早国内也会知道的。
当然他的身份只是文化部下面电影研究所的一个普通工作人员,现在是在职上大学状态,他写作完全是业余写作。
他虽然也是作协会员,但他并不是专业作家,他也并不从这些协会领任何工资或者补贴。
所以他所有因为写作取得的收入,都是他自己个人的。
不过他在海外取得的版税收入,他也不准备多说,因为数目太大了,别人知道,那是会侧目的。
和李老师说完话,季宇宁准备回宿舍了。
他刚走出俄文楼的大门,就看见了谢晋的那张笑脸。